Saturday 13 August 2011

Le Moribond (Season In The Sun)

(文章笔于March 9, 2008)
 
这是我最爱的歌曲之一,不过到了今天我才知道它的来历。
这首歌是描述一位囚犯,他即将被判处死刑前的心声。
为什么她会被判处死刑呢?那是因为,他的好友爱上了他的老婆,一气之下把他们给杀了。
原来这首歌得那么的悲哀,以前的我还把它唱得那么开心!
 
这首歌曲是在1961年,由一位来自法国的歌手兼作曲家Jacques Brel创造出来的。然后在1974年,Terry Jacks把它翻唱成为英文版《Seasons in the sun》,歌颂着"We had joy, we had fun, we had seasons in the sun,"听起来怨气就没那么重。哈哈!!
 
这是原版(法英对照),歌词好灰,好悲哀!!
 
Le Moribond
Adieu l’Émile je t’aimais bien
Adieu l’Émile je t’aimais bien tu sais
On a chanté les mêmes vins
On a chanté les mêmes filles
On a chanté les mêmes chagrins
Adieu l’Émile je vais mourir
C’est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l’ame
Car vu que tu es bon comme du pain blanc
Je sais que tu prendras soin de ma femme

(Chorus)
Je veux qu’on rie
Je veux qu’on danse
Je veux qu’on s’amuse comme des fous
Je veux qu’on rie
Je veux qu’on danse
Quand c’est qu’on me mettra dans le trou

Adieu Curé je t’aimais bien
Adieu Curé je t’aimais bien tu sais
On n’était pas du même bord
On n’était pas du même chemin
Mais on cherchait le même port
Adieu Curé je vais mourir
C’est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l’ame
Car vu que tu étais son confident
Je sais que tu prendras soin de ma femme
(Chorus)

Adieu l’Antoine je t’aimais pas bien
Adieu l’Antoine je t’aimais pas bien tu sais
J’en crève de crever aujourd’hui
Alors que toi tu es bien vivant
Et même plus solide que l’ennui
Adieu l’Antoine je vais mourir
C’est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l’ame
Car vu que tu étais son amant
Je sais que tu prendras soin de ma femme
(Chorus)

Adieu ma femme je t’aimais bien
Adieu ma femme je t’aimais bien tu sais
Mais je prends le train pour le Bon Dieu
Je prends le train qui est avant le tien
Mais on prend tous le train qu’on peut
Adieu ma femme je vais mourir
C’est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs les yeux fermés ma femme
Car vu que je les ai fermés souvent
Je sais que tu prendras soin de mon ame

 

The Dying Man
Goodbye, Emile, you were my good friend
Goodbye, Emile, you were my good friend, you know
We sang together of the same great wines
We sang together of the same great women
We sang together of our shared sorrows
Goodbye, Emile, I’m going to die
It’s difficult to die in the Spring, you know
But I’m going to the flowers with peace in my heart
Because I know that you are a good man, good as white bread
You’ll take care of my wife after I’m gone

(Chorus)
I want everyone to laugh
I want everyone to dance
I want everyone to party like a bunch of fools
I want everyone to laugh
I want everyone to dance
When they come to put me in my grave

Goodbye, Father Priest, I liked you well enough
Goodbye, Father Priest, I liked you well enough, you know
We weren’t always on the same side
We didn’t always take the same path
But we were both looking for Heaven just the same
Goodbye, Father Priest, I’m going to die
It’s hard to die in the Spring, you know
But I’m going to the flowers with peace in my heart
Because you were her Confessor
I know you’ll take care of my wife when I’m gone
(Chorus)

Goodbye, Tony, I didn’t like you too much
Goodbye, Tony, I didn’t like you too much, you know
It’s killing me to be dying today
While you are so vigorous and full of life
And stronger even than boredom itself
Goodbye, Tony, I’m going to die
It’s hard to die in the Spring, you know
But I’m going to the flowers with peace in my heart
Because you were her Lover
I know you’ll take care of my wife when I’m gone
(Chorus)

Goodbye, my wife, I love you still
Goodbye, my wife, I love you still, you know
But I’m taking that trip to see the Good Lord today
I’m taking the trip before you do
But we all take that trip when we must
Goodbye, my wife, I’m going to die
It’s hard to die in the Spring, you know
But I’m going to the flowers with my eyes closed, once more
And because I closed them so many times before
I know you’ll take good care of my heart

No comments:

Post a Comment